You are using an outdated browser. Please upgrade your browser to improve your experience.
New Jerusalem Bible 1985 Roman Catholic NJB Voice

The New Jerusalem Bible (NJB) is a Catholic translation of the Bible published in 1985

The New Jerusalem Bible (NJB) is a Catholic translation of the Bible published in 1985

New Jerusalem Bible 1985 Roman Catholic NJB Voice

by li liangpu
New Jerusalem Bible 1985 Roman Catholic NJB Voice
New Jerusalem Bible 1985 Roman Catholic NJB Voice
New Jerusalem Bible 1985 Roman Catholic NJB Voice
Apple Watch
New Jerusalem Bible 1985 Roman Catholic NJB Voice Apple Watch App
New Jerusalem Bible 1985 Roman Catholic NJB Voice Offers Apple Watch App
Check the details on WatchAware

What is it about?

The New Jerusalem Bible (NJB) is a Catholic translation of the Bible published in 1985. The New Jerusalem Bible (NJB) has become the most widely used Roman Catholic Bible outside of the United States. It has the imprimatur of Cardinal George Basil Hume.

New Jerusalem Bible 1985 Roman Catholic NJB Voice

App Details

Version
2.5
Rating
(101)
Size
37Mb
Genre
Books Reference
Last updated
March 29, 2017
Release date
May 1, 2014
More info

New Jerusalem Bible 1985 Roman Catholic NJB Voice is FREE but there are more add-ons

  • $2.99

    remove advertisement

  • $2.99

    donate

App Screenshots

New Jerusalem Bible 1985 Roman Catholic NJB Voice screenshot-0
New Jerusalem Bible 1985 Roman Catholic NJB Voice screenshot-1
New Jerusalem Bible 1985 Roman Catholic NJB Voice screenshot-2
New Jerusalem Bible 1985 Roman Catholic NJB Voice screenshot-3
New Jerusalem Bible 1985 Roman Catholic NJB Voice screenshot-4

App Store Description

The New Jerusalem Bible (NJB) is a Catholic translation of the Bible published in 1985. The New Jerusalem Bible (NJB) has become the most widely used Roman Catholic Bible outside of the United States. It has the imprimatur of Cardinal George Basil Hume.

Like its predecessor, the Jerusalem Bible, the New Jerusalem Bible (NJB) version is translated "directly from the Hebrew, Greek or Aramaic." The 1973 French translation, the Bible de Jerusalem, is followed only "where the text admits to more than one interpretation." Introductions and notes, with some modifications, are taken from the Bible de Jerusalem.