You are using an outdated browser. Please upgrade your browser to improve your experience.
ビジネス英語&中国語同時記憶EpisodeII第1章

全てのLanguage Fighterの皆様へ。

全てのLanguage Fighterの皆様へ。

ビジネス英語&中国語同時記憶EpisodeII第1章

by Osamu Koyama
ビジネス英語&中国語同時記憶EpisodeII第1章
ビジネス英語&中国語同時記憶EpisodeII第1章
ビジネス英語&中国語同時記憶EpisodeII第1章

What is it about?

全てのLanguage Fighterの皆様へ。

ビジネス英語&中国語同時記憶EpisodeII第1章

App Details

Version
Version 1.0.4
Rating
NA
Size
341Mb
Genre
Education
Last updated
September 10, 2024
Release date
March 11, 2024
More info

App Screenshots

ビジネス英語&中国語同時記憶EpisodeII第1章 screenshot-0
ビジネス英語&中国語同時記憶EpisodeII第1章 screenshot-1
ビジネス英語&中国語同時記憶EpisodeII第1章 screenshot-2
ビジネス英語&中国語同時記憶EpisodeII第1章 screenshot-3
ビジネス英語&中国語同時記憶EpisodeII第1章 screenshot-4
ビジネス英語&中国語同時記憶EpisodeII第1章 screenshot-5
ビジネス英語&中国語同時記憶EpisodeII第1章 screenshot-6
ビジネス英語&中国語同時記憶EpisodeII第1章 screenshot-7
ビジネス英語&中国語同時記憶EpisodeII第1章 screenshot-8
ビジネス英語&中国語同時記憶EpisodeII第1章 screenshot-9

App Store Description

全てのLanguage Fighterの皆様へ。

=お願い=
このアプリは、これからビジネス英会話や
ビジネス中国語会話を始める方への
スターターアプリです。
会話の内容には、アプリ開発者の経験を
元にしたビジネスノウハウも盛り込まれて
いますので、その臨場感をお楽しみ下さい。

お勧めしたいアプリのご利用方法は、まず、
アプリの中から、気に入ったシーンのフレーズ
を一つ丸ごと覚えて、何度も繰り返して発声し
いつでも声に出せるように記憶しておいて、
次のWEB会議や次回のご出張時に、ここだ、
というタイミングで発言し、そのインパクトを
体感して頂ければと思います。

会議の雰囲気が明るくなったり、海外の
ビジネスパートナーと仲良くなれたら、
その手応えを忘れない内に、次のシーンを
想定して、2つ目、3つ目と、本アプリで
フレーズを選んで頂き、丸ごと暗記フレーズを
増やして、楽しい未来を創造して下されば大変
嬉しく思います。

=このビジネス会話アプリの概要=
◉場所(会話の舞台)
シンガポール
◉登場人物:
・職場での好感度No.1の中野智
 シンガポール支社商品開発部 部長
・全スタッフからの信頼度Maxの吉本桜良
 人事兼商品企画部社員(日本人)
◉会話の概要:
・初めての海外赴任のために、シンガポール
 空港へ到着した、中野智と、迎えに来た
 吉本桜良との会話
・歓迎会での自己紹介を含めた挨拶の様子
◉コンセプト:
『英語と中国語を同時に丸ごと暗記し、世界で
 ビジネスをリーディングしよう!』
◉内容の詳細説明:
アプリでは丸ごと記憶を前提に、以下のような
二人の会話を、日本語→英語→中国語と順次、
視聴を進めて行けます。
全ての会話文章は、ネイティブにより監修済み
であり、大切な表現にはネイティブならではの
解説を追加しており、これを聴くだけでも
とても貴重な内容ですので、聞き流しでも、
効果的な学習ができます。

Scene No.008
話者A(桜良):
日 あなたのお噂は、いつも聞いております。
英 I’ve heard so much about you.
中 我常常听到你的事呢。
(Wǒ chángcháng tīng dào nǐ de shì ne.)
・英文の解説
噂を意味する単語には、"rumor"がありますが、
ネガティブなイメージ(negative connotation)
があり、良い噂の時には使えません。
"so much"は、"a lot"に置き換えが可能ですが、
"a lot of you"にすると聞いたことがあるという
違う意味になってしまいます。
・中文の解説
”听到”の”到”は、良い噂が耳に届くイメージです。
噂を表現する言葉は”谣言:yáoyán”がありますが、
「悪い噂」、「デマ」のイメージがあり、ここ
では、使いません。
別の言い方で、”我总是听到听说”
(Wǒ zǒng shì tīng dào tīng shuō.)。
でも構いません。
(参考)总:いつも 听说:聞くところによると

Scene No.024
話者B(智)
日 自己紹介の内容について、なにか、
  アドバイスはありますか?
英 Could you give me some tips for my
  self-introduction?
中 你对自我介绍的内容有什么建议吗?
(Nǐ duì zìwǒ jièshào de nèiróng yǒu
shénme jiànyì ma?)
英文の解説
"tips"は、「役に立つ情報」や「コツ」などを
聞くときに使いますので、"advice"でも構い
ません。
"Any tips before go in?"という台詞が、
映画で使われている例がありますが、
"any"の場合は、「ない場合もある」前提での
ニュアンスになります。ここでは、
「何個かある」前提なので"some"を使って
います。
(映画参考情報)
Title:The intern, Time:00:17,18

◉主なアプリの機能
・セリフの発声回数を最大10回まで自由設定
(丸ごと記憶のために)
・日本語、英語または、中国語のみの再生
(実力試し)
・再生速度をx0.5倍〜x1.5倍に設定
(実力にあったお好みの速度で学習)
・気に入ったシーンだけを選択して再生
(丸ごと記憶を加速させる学習方法)
他にも、
・解説シーンをスキップして再生
(解説が不要になった方向け)
・シーンごとにテキスト形式のメモ機能搭載
(別の表現、アドバイスを自分で追記し、
 表現豊かに)
等、それぞれのレベルに合わせてカスタマイズ
できるようにしております。

ビジネス会話では、旅行や一般英会話と違い、
ビジネスパートナーとの信頼関係を築くことが
必要ですので、外国語でのビジネスシーンを
乗り越えて行くうえで、最も大切なことは、
【伝えるべき内容を100%文章で言えること】
です。先方が話した内容が、まったく聞き取れ
なかった場合に、なんとか知っている文章で
I beg your pardon.や
请再说一遍。(Qǐng zàishuō yībiàn.)
と言っても、一度聞き取れなかったものが、
2回目に聞き取れる可能性は殆どなく、
会議の雰囲気は凍りつき、
悲しい結果に陥ります。しかし、
『あなたは今、こう言いましたか?』と、
文章で問いかけると、その文章の内容をベース
に会話が進みますので会話の主導権は自分側に
移り、最終的には、ビジネスでの責任を果たす
ことができます。
現場のニーズに合わせたレベルの発声を身に
付ければ、ビジネスシーンでは、間違いなく
活躍できると思っています。

ビジネス会話で必要なことは、自分の言葉で、
そして必ず文章で、話すことです。
真っ先に鍛えるべきは、ヒアリングではなく、
スピーキングです。
ビジネスでの会話中に、瞬時に反応して話す
ことができる、丸ごと記憶フレーズを増やす
ことで、ビジネスパートナーとの会議を
リーディングし、世界のビジネスシーンで
楽しく活躍しましょう。
このアプリが、お役立てば幸いです。

=今後のリリース予定=
今回は、Episode2第1章のお届けに
なりますが、今後、第2章、第3章と
ビジネスシーンでのエピソードを元に
した会話フレーズを、ビジネスノウハウと
ともに、お届けして参りますので、ぜひ、
ご愛用を、お願い致します。

Disclaimer:
AppAdvice does not own this application and only provides images and links contained in the iTunes Search API, to help our users find the best apps to download. If you are the developer of this app and would like your information removed, please send a request to takedown@appadvice.com and your information will be removed.