Le Dialogue Du Vin
說法國酒
What is it about?
Le Dialogue Du Vin
App Screenshots
App Store Description
Le Dialogue Du Vin
說葡萄酒的語言 - 法國篇
Listen To French Wine
*** 繁體及简体中文版本 ***
此手機程式改編自萬里機構2009年出版的《說葡萄酒的語言-法國篇》,用戶可選擇繁體及简体中文顯示。此程式於2011年度入選香港出版總會的「騰飛創意」競選活動,並於北京、法蘭克福及台北三個世界級書展中巡迴展出。
作者劉偉民經歷二十多年的葡萄酒生涯中,最慨歎的便是中國人社會對法國葡萄酒各持已見,不論關於酒莊、葡萄品種及其他相關詞彙,兩岸三地固然有三種不同的翻譯方法;就算是讀音也各有「門派」,你有你的英式「法」,我有我的港式講「法」。縱使是談論同一瓶葡萄酒也可以互不知所云,所以才促使劉偉民構思一本既可傳遞第一手法語原音,又可以介紹法國不同葡萄酒產區法的工具書,讓懂喝葡萄酒的酒客、剛剛享受葡萄酒的新手,餐飲業從業員,都知道甚麼是葡萄酒的標準語言。
「卡本納甦維濃」、「卡本納蘇維翁」、「加本納沙威濃」、「赤霞珠」、「解伯納蕭維昂」的中文譯名,其實都是指法國的一種葡萄品種Cabernet Sauvignon。如果閣下是一位秉棄法語原音,而又想走進葡萄酒的世界。對不起!你永遠也會被葡萄酒拒諸門外。原因很簡單,當走出香港,跑到法國欲與法國人談葡萄酒,莫非用英語拼音,將Chateau Lafite Rothschild讀出。當然法國人不會取笑你的發音「有點古怪」,但有一點可以肯定的,這位法國人以為聽的是「另一種語言」,完全不懂所說的就是1855年Médoc區列級排名的Premier Crus一級酒莊之一。如果酒友只是以喝葡萄酒為興趣,而不諳發音,大不了在法國買少幾瓶佳釀,但試想想閣下是一位五星級酒店內的高級侍應又或是餐飲、零售業的從業員,一天一名外國人說要一瓶Domain de La Romanee-Conti Romamee-Conti,然後你竟然不知道他所說的就是DRC法國布根地酒王,生意自然做不成之餘,更糟的可能還會影響仕途。當然學習法語不是一朝一夕,是要痛下苦功的,但抄捷徑先學常用的葡萄酒詞彙,至少能堂堂正正說葡萄酒的語言,證明自己流的血也帶著葡萄酒的香氣。
本書涵蓋法國6大葡萄酒(Alsace、Bordeaux、 Bourgogne 、Champagne、Loire Valley、Rhone)的著名酒莊,解說法國葡萄酒的不同酒標,介紹不同種類的葡萄品種,為讀者提供大量非常實用的資料。另外,此書請來道地法國人以標準法國口音演繹法國葡萄酒名字彙、著名酒莊名字,減少各種發音引發出來的尷尬場面。
‧純法語演繹法國葡萄酒酒莊名字、相關葡萄酒詞彙。
‧介紹6大葡萄酒區(阿爾薩斯、波爾多、布根地、香檳、隆河區、盧瓦爾)及著名酒莊
‧解說當地葡萄酒的酒標、不同種類的葡萄品種
‧讀者可以在最短的時間識聽、識講法國葡萄酒酒事
‧純法國口音演繹法國葡萄酒詞彙、著名酒莊名字
‧減少英式發音讀法國葡萄酒名,引致不知所云的尷尬場面
‧法國著名酒莊年份酒推介
‧圖示式版面設計,方便閱讀
AppAdvice does not own this application and only provides images and links contained in the iTunes Search API, to help our users find the best apps to download. If you are the developer of this app and would like your information removed, please send a request to takedown@appadvice.com and your information will be removed.